AI Prompt 库

基于真实科研场景的高质量提示词,覆盖论文写作与实证研究全流程

学术翻译1

学术论文中英文互译

支持 ZH↔EN 双向学术翻译,兼顾目标期刊风格、术语一致性与格式保留

任务描述: 将下面提供的学术论文在中文和英文之间进行精准互译,确保翻译符合学术规范,同时兼顾表达的准确性和专业性。 功能要求: 1.语言方向:支持中文到英文(ZH→EN)和英文到中文(EN→ZH)双向翻译。 2.翻译风格:根据目标期刊风格(如《自然》、《科学》、《美国经济评论》等)调整语言风格。 3.学科适配:支持多学科领域,包括但不限于经济学、计算机科学、材料工程、医学等。 4.术语一致性:建立动态术语表,确保术语在全文中的一致性。 5.句法优化:对复杂句进行拆分重组,限制嵌套层级不超过3层,优化表达流畅性。 6.修辞处理:主动语态与被动语态比例建议为3:2(实证研究类),并根据需要调整。 7.文化适配:中文四字成语或特定文化表达需转换为等效的学术隐喻。 8.格式保留:保留数学公式、图表标题、文献引用等格式,并提供必要的中英对照说明。 9.输出格式:支持纯译文输出、中英对照表格、分段批注等多种格式。 10.质量验证:提供翻译质量评估报告,包括术语一致性、句法复杂度、风格偏离度等指标。 特殊场景处理: •数学公式:保留LaTeX格式,提供变量符号的中英对照说明。 •法律文本:使用“shall/must”等明确的义务表达体系。 •田野调查:对方言或特定表述添加学术脚注说明。 质量保障: •三轮校验机制: •机器校验(如Grammarly、StyleWriter); •规则校验(基于期刊格式手册); •人工校验(交叉验证)。 •翻译决策路径:提供可验证的翻译决策说明,确保每一步都有据可依。

⚠️ 先指定目标期刊与学科,再贴入待翻译文本,效果更稳定。